Xoves 02.09.2010  | Actualizado 18.54      Hemeroteca web  |  RSS  RSS

El Correo Gallego Radio Obradoiro CorreoTV Tierras de Santiago Anova multiconsulting
Galicia Hoxe
Google
[Noticia 1 de 1] Maré  |  RSS - Maré RSS

homenAxe

Na tumba de Blanco Amor

02.12.2009 Roberto Varela evita comprometerse na "importación e exportación" de textos literarios para difundir fóra a literatura galega

2.0/5 [1 Voto/s]

Comparte en Comparte en Facebook Comparte en Twitter | Diminuír texto Aumentar texto Recomendar Imprimir Atrás

L. SANDOVAL . SANTIAGO

González Tosar (esq.) con Roberto Varela, Carlos Lema, Anxo Lorenzo e Baltar no cemiterio ourensán FOTO: Rosa Veiga
González Tosar (esq.) con Roberto Varela, Carlos Lema, Anxo Lorenzo e Baltar no cemiterio ourensán
FOTO: Rosa Veiga

O conselleiro de Cultura, Roberto Varela, non quixo onte responder o chamamento realizado polo director artístico de Galaxia, Carlos Lema, para apoiar a "importación e exportación" de textos literarios. Si amosou, pola contra, unha boa predisposición o secretario xeral de Política Lingüística, Anxo Lorenzo, que subliñou a necesidade de apoiar as traducións do galego -e ao galego- porque a difusión exterior dos "nosos escritores" é tamén a difusión do idioma. Varela, Lorenzo e Lema coincidiron onte no Cemiterio de San Francisco de Ourense na homenaxe que lle rendeu o PEN de Galicia a Eduardo Blanco Amor, un acto no que tamén participaron o presidente da Deputación de Ourense, Xosé Luís Baltar, a concelleira de Cultura da cidade, Isabel Pérez, e o responsable do PEN, Luís González Tosar.

Nese acto, Baltar e Carlos Lema anunciaron que a obra máis famosa de Blanco Amor, A Esmorga, considerada tamén por boa parte da crítica a mellor novela galega do século XX, será publicada o ano próximo en inglés, nun proxecto no que colaboran a Deputación ourensá e Galaxia posuidora dos dereitos do autor ourensán. A tradución foi realizada por Craig Patterson, profesor na Universidade de Cardiff que ten publicadas importantes obras de escritores galegos, entre eles Otero Pedrayo.

A Esmorga xa foi traducida ao castelán e ao asturiano. No 2006, apareceu a versión en italiano e no 2007 en francés. Este feito foi o que lle deu pé ao director artística de Galaxia para reclamar un compromiso por parte da Xunta na tradución, sen que Roberto Varela se dese por aludido. O conselleiro de Cultura, pola contra, manifestou que era unha "honra" desprazarse "aínda que só sexan 25 minutos" a Ourense para renderlle "unha emocionante homenaxe" a Blanco Amor. Esa rápida visita, dixo, debíase a unha cita na súa axenda co arquitecto da Cidade da Cultura, Peter Einsenman.

O escritor ourensán, engadiu, "constitúe sen dúbida un maxisterio literario de vital importancia, mais creo poder afirmar que a súa traxectoria, como sucede con outros dos grandes nomes da súa xeración, propónsenos hoxe ante todo como modelo ético e intelectual".

Para Baltar, a importancia d"A Esmorga "radica no impulso que terá para a literatura galega a promoción en inglés dunha das obras senlleiras da nosa literatura". Tamén se referiu á "longa e histórica vinculación" de Blanco Amor coa Deputación de Ourense, xa que esta institución é depositaria da súa biblioteca, e supón "un xesto de xenerosidade dun dos escritores máis emblemáticos para a nosa provincia e para Galicia enteira, e unha mostra de xenerosidade e compromiso para que o seu legado quede á disposición da sociedade en xeral".

A Deputación ourensá reeditou hai un par de anos A Esmorga e fíxollela chegar a tódolos estudantes de bacharelato da provincia. Editou tamén Ars Amandi, no que se recolle a poesía inédita de Blanco Amor, e financiou o monumento na súa lembranza feito por Xosé Cid.

 

 

CONMEMORACIÓN

González Tosar reivindica a homosexualidade do escritor

O presidente do PEN Clube de Galicia, Luís González Tosar, realizou unha acendida reividicación da homosexualidade de Eduardo Blanco Amor. A xuízo do poeta do Irixo, Blanco Amor sufriu a discriminación da época pola súa condición de homosexual, algo que tamén -dixo- se pode estender á súa obra, "marxinada" desde distintos sectores.

Pola súa banda, a edil de Cultura, Isabel Pérez, destacou a "ouren- sanidade" do escritor nas súas obras, cando se celebra o trixésimo aniversario do seu falecemento nun ano, o 2009, que "o Concello de Ourense declarou ano de Blanco Amor" porque coincide co 50 aniversario da publicación d"A Esmorga. No Centro Cultural da Deputación de Ourense inaugurouse onte a exposición Eduardo Blanco Amor. Da súa propia man, composta por un conxunto de manuscritos das súas obras máis singulares así como primeiras edicións dos seus traballos, dedicatorias dos seus libros a amigos e coetáneos de Ourense, orixinais de artigos e colaboracións.

Pola tarde, os alumnos do Instituto Blanco Amor representaron a montaxe Os Baralláns, mentres que no Liceo se entregaron os Premios Blanco Amor de Contos para a Mocidade.

Comparte en Comparte en Facebook Comparte en Twitter Comparte en Google Bookmarks Comparte en Live Spaces Comparte en Menéame Comparte en Del.icio.us Comparte en Yahoo Diminuír texto Aumentar texto Recomendar Imprimir Atrás

Escribe o teu comentario

Para escribir comentarios ás noticias, debes ser usuario rexistrado.
De non selo rexístrate agora

1000 Caracteres dispoñibles

www.galiciahoxe.com eliminará os comentarios considerados ofensivos ou que vulneren a legalidade.

Grupo Correo Gallego
Ante calquera dúbida, problema ou comentario
nas páxinas de Galicia Hoxe envíe un
e-mail a info@galicia-hoxe.com.
Titularidade e política de privacidade
Auditoría Audiencia Sites
Titulares RSS