Hemeroteca web | RSS  RSS     Luns 21.08.2017 Actualizado 18:56
El Correo Gallego Radio Obradoiro CorreoTV Anova multiconsulting

Galicia Hoxe

Noticia 1 de 1 Galicia  |   RSS - Galicia RSS

A Irmandade Xurídica Galega outorga as súas medallas de ouro a Franco Grande e Antonio Platas

Un total de 42 profesionais incorpóranse como novos membros

SANTIAGO. EP  | 24.06.2012 
A- A+

A Irmandade Xurídica Galega (Ixuga) outorgou este sábado as súas medallas de ouro aos xuristas Antonio Platas e Xosé Luís Franco Grande pola súa traxectoria, nun acto no que homenaxeou o maxistrado Ramón Carballal.

Na V Asemblea da Ixuga celebrada este sábado tamén levouse a cabo o acto de xuramento de 42 'irmandiños' de entrada nesta entidade entre avogados, funcionarios, xuíces, fiscais ou profesores universitarios, os cales se incorporan como novos membros.

Así, entregouse a medalla de ouro a Antonio Platas de quen a directiva da Ixuga destaca a súa dilatada traxectoria e prestixioso labor, "adornada de virtudes humanistas e querencia polas tradicións xurídicas".

Pola súa banda, a Irmandade recoñeceu a traxectoria de Franco Grande como xurista, escritor e autor do dicionario galego-castelán, identificada como unha obra "decisiva para que a lingua galega incorporase aos usos xurídicos e administrativos".

HOMENAXE A RAMÓN CARBALLAL

Ramón Carballal Pernas naceu en Cuba en 1921, foi xuíz titular en A Fonsagrada, Chantada, Betanzos e Ferrol, e ocupou o cargo de maxistrado da Audiencia territorial de A Coruña ata 1982, ano da súa morte.

Foi autor de diversos traballos xurídicos en revistas especializadas, pronunciou no seu acto de ingreso o primeiro discurso en galego da Academia Galega de Xurisprudencia, e en 1963 recibiu a Cruz Distinguida de San Raimundo de Peñafort.

VARELA, EN DEFENSA DO USO DO GALEGO

Na súa intervención neste acto, o 'irmandiño maior' e fiscal superior, Carlos Varela, avogou pola normalización do uso do galego na xustiza, e demandou que a Xunta de Galicia "aborde a elaboración dun Plan Xeral de Normalización que maque directoras xerais de actuación no ámbito da Administración de xustiza".

Desta forma, destacou que "o principal problema do uso do galego na xustiza deriva da inhibición lingüística por parte dos profesionais, que renuncian a empregar esta opción comunicativa, como lingua de traballo ante os tribunais, ante ou predominio do castelán".

En concreto, Varela referiuse ao informe de 1997 do 'Libro Branco da Xustiza' sobre o escaso uso dos idiomas cooficiais no ámbito xudicial máis alá do castelán, para censurar que "15 anos despois, a situación descrita pouco mellorou".

"Esta situación de inercia leva a que non aflore a correspondente demanda para o uso do galego no proceso xudicial", explicou de forma que moitos profesionais se decantan polo castelán, porque esa "é a lingua na que están redactados os textos normativos, os formularios, as aplicacións informáticas, a xurisprudencia e as achegas doutrinais".

Grupo Correo Gallego
Ante calquera dúbida, problema ou comentario nas páxinas de Galicia Hoxe envíe un e-mail a info@galicia-hoxe.com. Titularidade e política de privacidade. Política de Cookies
Auditoría Audiencia Sites
Titulares RSS